conniechappell — もらったレビュー
本人確認済み
約10年前
女性
カナダ
日本語 (ネイティブ)
英語
フランス語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/08 02:59:43
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/07 03:25:15
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/07 11:55:20
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/07 12:16:24
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/04 10:33:05
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/04 03:27:42
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/08 13:37:32
|
|
コメント Great. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/03 11:19:21
|
|
コメント 良いと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/06 22:29:20
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/01 14:52:11
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/01 09:47:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/01 14:47:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/29 16:03:13
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/27 08:12:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/03 12:58:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/26 12:47:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/25 11:41:49
|
|
コメント Good!! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/24 12:38:42
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/24 10:35:24
|
|
コメント きれいな翻訳になっていると思います! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/21 13:19:53
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/19 13:58:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/20 16:30:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/18 13:09:45
|
|
コメント there are no points to fix, keep on learning! |