翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/04 15:28:57

日本語

壁掛けカレンダーはポリ袋に入れた後、専用の紙管にて発送します。
専用の紙筒なので折れる心配もなくお手もとに届きます。
sal便をお選びいただくと送料無料です!
(sal便をお選びいただけない地域もございます。ご相談ください)
どうぞ、お早めにご注文ください!

英語

We will make sure that a wall calendar is wrapped in a plastic bag and a paper tube.
In this way, you don't need to worry about the calendar being destroyed. You will receive it in a perfect condition.
If you choose SAL, the shipping cost is free.
(Please note that there are areas where you can't choose SAL. Please contact us for details.)
Please order now!

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/07 12:16:24

元の翻訳
We will make sure that a wall calendar is wrapped in a plastic bag and a paper tube.
In this way, you don't need to worry about the calendar being destroyed. You will receive it in a perfect condition.
If you choose SAL, the shipping cost is free.
(Please note that there are areas where you can't choose SAL. Please contact us for details.)
Please order now!

修正後
!We will make sure that a wall calendar is wrapped in a plastic bag and a paper tube.
In this way, you don't need to worry about the calendar being destroyed. You will receive it in a perfect condition.
If you choose SAL, the shipping cost is free.
(Please note that there are areas where you can't choose SAL. Please contact us for details.)
Please order now!

Great!

コメントを追加