フリーランサーを探して依頼
条件から探す
Having been active on Conyac since November 2014, I've obtained quite a few experiences in En->Ch and Ja->Ch translation.
My style of translation is that the translated texts should follow the nature of the target language so that they won't seem "foreign" to native readers.
In addition to general translations, as a present licensed dentist in Taiwan, biologically- or medically-themed articles are welcomed.
3,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
ドイツ語 → 中国語(繁体字)
英語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Active on Conyac since November 2014.
I've obtained quite a few experiences in En->Ch and Ja->Ch translation.
My style of translation/correction is that the translated texts should follow the nature of the target language so that they won't seem "foreign" to native readers.
Also, l prefer short and brief sentences to long and philosophical sentences, to make sure that everyone could catch the messages from the text with less effort.
In addition to correction of general translations, as a licensed dentist in Taiwan, biologically- or medically-themed articles are welcomed.
2,000円
/ 1時間
中国語(繁体字)
英語 → 中国語(繁体字)
ドイツ語 → 中国語(繁体字)
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
英→日翻訳 (観光/ビジネス文章等)
ニュージーランド
本人確認済み
英日翻訳の仕事を募集します。
得意分野は「観光」「ビジネス一般」「IT」等ですが、他分野も対応可能な場合があります。
正確かつ自然で読みやすい日本語をお約束します!
1,400円
/ 1時間
英語 → 日本語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語 (繁体字)/台湾華語の翻訳・通訳ならお任せください!
迅速で確実、且つ柔軟な対応を心がけております。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
中国語(繁体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 英語
英語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語 (繁体字)/台湾華語の校正・ネイティブチェックならお任せください!
迅速で確実、且つ柔軟な対応を心がけております。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
英語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
【台湾華語・中国語 (繁体字)】教室
台湾
本人確認済み
気楽に学べる台湾華語・中国語 (繁体字) レッスンをお届けします!
退屈な教科書、ありきたりの教材はもう忘れましょう!
台湾人が実際に使う言葉、すぐに活用できるフレーズをオンラインでお教えします!
1,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
日本語→ベトナム語の契約書などの高品質なビジネス向け翻訳をご提供します。
ベトナム
本人確認済み
長年の翻訳実務経験を生かし、迅速かつ丁寧な翻訳を責任を持ってご提供します。
日本語⇔ベトナム語の翻訳についてお気軽にお問い合わせ・ご相談ください
1,000円
/ 1時間
日本語 → ベトナム語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Reliable Indonesian Proofreader
インドネシア
本人確認済み
Love to learn something during my work. Punctual and willing to do research to provide accurate final result.
1,100円
/ 1時間
日本語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スキル
文芸翻訳
翻訳コーディネータ
会議通訳
校正・校閲
編集
日本→英語 翻訳・編集 (インタネット記事、ゲーム)
日本
本人確認済み
文学の専攻で、面白くて分かりやすい英語の文章を作り、英語の文章表現のルール通りの作成。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
元の文章の意味と内容をしっかりと保ち、読み手にわかりやすく伝わる翻訳を心がけています。
Procuro elaborar o texto mantendo a sentido e significado da língua origem, utilizando termos simples para facilitar a interpretação do leitor.
1,600円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
元の文章の意味と内容をしっかりと保ち、読み手にわかりやすく伝わる翻訳を心がけています。
Procuro elaborar o texto mantendo o sentido e significado da língua origem, utilizando termos simples para facilitar a interpretação do leitor.
1,600円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Hi, I'm an Italian native speaker, fluent in English speaking, reading and writing.
I'm familiar with scientific articles, books and manuals of many kinds, informal language and everything.
I'm also a Psychology student, so if you need some counselling while we are working together I can throw that in too. (just kidding)
$25.00
(3,455円)
/ 1時間
イタリア語 → 英語
英語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
「クラウドソーシングサイトで仕事を依頼したいけど、初めてでどうしたらいいのかわからない」
「仕事を依頼したけれど、フリーランサーとのやり取りがうまくいくかちょっと心配…」
こうした発注(予定)者様の不安を解消するため、クラウドソーシングサイトでここ5年程フリーランス翻訳者として活動している私が相談にお応えいたします!
各サイトを合計して100件以上のお仕事を経験した中で、受注者側として、とても仕事がやりやすいと感じる発注者の方もいれば、残念ながら「この人の仕事を受けるんじゃなかった…」と後悔するような経験もありました。
こうした経験を踏まえ、受注者目線から見て「募集ページはどんな風に書かれていると魅力的な仕事に感じるか」「直接依頼する場合の最初のメッセージはどんな文面だと印象がいいか」などの具体的な質問にできる限りお答えし、発注者様と受注者の間でスムーズなコミュニケーションをとるための手助けをいたします!
翻訳やライティングが専門なのでこの2分野のお仕事に関する相談には特に具体的にお答えできますが、ほかの分野についてもお気軽にご相談ください!
1,000円
/ 1時間
英語
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / その他
I am currently studying Translation in University and have spent some time in England and Ireland, where I've been able to interact with people whose mother tongue is English. I am offering a translation service from English to Italian and I mostly specialize in everyday casual conversation, curriculum vitae and technical instructions and indications, but please contact me with any inquiries or questions you may have! I am always happy to help, and thanks for considering my offer!
$10.00
(1,382円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English is my mother tongue and i have been working in the internal medicine Department for more than 5 years, so medical translations are an easy task for me
$6.00
(829円)
/ 1時間
英語 → ドイツ語
ドイツ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
アメリカの大学卒業、そして翻訳業でお仕事の経験ありの私にお任せください!!
日本
本人確認済み
日本へ帰国後、ポールトゥウィン株式会社にて4年程の翻訳業務経験を積み、分かりやすい表現や、ビジネスレベルの翻訳の仕方を身につけました。
英語力にとても自信があるので、お役に立てると思います!!
1,050円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Meticulous proofreader and sentence polisher
アメリカ
本人確認済み
I'll change sentences from translated English to a more natural sounding US English. I correct spelling, punctuation, usage and syntax errors. I am passionate about commas and semi-colons. I have been doing this sort of work for over 7 years in the fields of magazines and novels.
$18.50
(2,557円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スキル
校正・校閲
Word
記事・ブログ作成
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
教師
語学教師
I have been proofreading and copyediting for 4 magazines (2 of which I am the managing editor) for the last 7 years. I have also written well over 100 published articles on many, many topics. My knowledge very eclectic, so I can catch any factual errors that may be in the document as well.
$20.00
(2,764円)
/ 1時間
英語
フランス語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
スキル
校正・校閲
Word
記事・ブログ作成
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
教師
語学教師
Translation from French to English
アメリカ
本人確認済み
I have lived in France for 14 years and am passionate about translating documents of all types into English.
$18.50
(2,557円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
スキル
校正・校閲
Word
記事・ブログ作成
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
教師
語学教師
I love correcting grammar, syntax and punctuation. If that makes me weird, it's something you'll profit from!
$15.00
(2,073円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スキル
校正・校閲
Word
記事・ブログ作成
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
教師
語学教師
I have written for lower-level English speakers (who are French) for the last 6 years on all topics- long, business-based pieces, interviews, short Hollywood 'gossip-style' articles and even articles for children.
$15.00
(2,073円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
スキル
校正・校閲
Word
記事・ブログ作成
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
教師
語学教師
If you have a text translated from French, give it to a professional English writer/editor/proofreader.
アメリカ
本人確認済み
If you've just done a translation from French to English and would like for it to sound more natural, I can help!
$15.00
(2,073円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
スキル
校正・校閲
Word
記事・ブログ作成
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
教師
語学教師
Have home studio and the capacity to do post-production (Audacity) to do a quality recording.
アメリカ
本人確認済み
Have been working in VO for the past 5-6 years in several categories such as industrial, how-to, educational (adult and children's) and others.
$20.00
(2,764円)
/ 1時間
英語
フランス語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
スキル
校正・校閲
Word
記事・ブログ作成
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
教師
語学教師
Traductions du francais vers l'anglais
アメリカ
本人確認済み
Je prendrai les textes en francais et les traduire d'etre le plus naturels possible.
$30.00
(4,146円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
スキル
校正・校閲
Word
記事・ブログ作成
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
教師
語学教師
Post-editing of machine translation
アメリカ
本人確認済み
Over 5 years experience post editing from TM and other French automated translations into English.
$15.00
(2,073円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
スキル
校正・校閲
Word
記事・ブログ作成
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
教師
語学教師