お仕事一覧
条件から探す
募集中
ライティング / 記事作成・編集
弊社について:
PassFabはWindows,Mac,ios,Android向けソフトウェアの開発・販売を中心に事業を展開し、スマホやパソコンのコンテンツ管理、データ復旧、パスワード解析など多様な分野で良質かつ快速なサービスを提供しております。
「記事内容」
基本的に弊社の製品についての紹介です。記事テーマと構成はこちらから提示いたします。そして、自身の体験や知識を踏まえた内容で執筆してください。
記事の文字数や報酬
文字数:1800字ぐらい
報酬:4500円「長期的な協力は可能です」
「お支払い時期」
検収後即
納品形式
ワード(docx)
募集中
ライティング / ライティング全般
Looking for several people who can write original articles in English on travel, food, culture, and other aspects of Japan.
→ No word limit on articles (but minimum 1,000 words)
→ Rate is 7000 yen per article (negotiable)
→ When you apply, please provide examples of your work as well as your Japanese level
(You will be paid for the month's work on the last week of the month. Any work done after payment has been settled will be paid in the next month.)
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【概要】
LINEバックアップ&復元についての記事の作成を依頼したいんです。普通は1500‐2000字数の記事です。
【詳細】
LINEバックアップ&復元に関連する記事を依頼します。記事の概要についてなんですが、こちらが提供可能です。
募集中
翻訳・ローカライズ / 翻訳
【案件詳細】
成人向けゲームの翻訳(日本語→簡体字)をしていただける方を募集します。
【作業ルール】
翻訳能力のほかに、セリフ的表現、漫画的表現に長けている方、
スラングなども多用していただき、雰囲気重視の翻訳を行える方にお願いさせていただきたいです。
また、成人向けのアダルト表現やセリフが数多くございますので、そういった表現に抵抗のある方や得意ではない方、
また、ロボットみたいになり感情移入が難しくなってしまうため、機械翻訳から校正して進めていく方はご遠慮いただきますようお願いいたします。
翻訳に関しましては.xlsx編集、.txt編集になります。
日本語文章が記載されてますので、それの隣に入力していくだけですので、難しい操作などはありません。
まず初めに5行ほどトライアルをお願いさせていただければと存じております。
【文字数】
約128,000 文字
【提案条件】
・過去に漫画やゲーム、アニメなどの翻訳者として経験・実績がある方。
(もし可能でしたら過去に翻訳したものをお教えていただけますと幸いです。)
・日本のアニメやゲームが好きな方。
・成人向け作品に抵抗のない方。
【希望報酬】
依頼金額13万円 + その他手数料など
【注意点・禁止事項】
※依頼を引き受けることで知り得た全ての情報を第三者に漏洩すること(NDAを結ばせていただく可能性もございます)
※著作権は当方に譲渡いただきます
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【案件詳細】
弊社は株式会社PassFabで、主にiphone/android/pcを中心に、パスワードを復旧するソフトウェアを開発し販売します。案件は主に弊社商品を紹介し、記事を作成します。
弊社は記事についての大まかなアウトラインを提供しております。
【作業ルール】
Word形式(.docx)の原稿をお渡してください。
【文字数】
1800
【提案条件】
記事作成の経験がある方。
【希望報酬】
4000円
募集中
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Looking for someone that can translate travel articles from English to Japanese. Must:
→ Be native in Japanese
→ Be somewhat fluent in English (enough to understand most texts and make simple replies)
Each article is roughly 1500 to 3000 words long and written in fairly simple, casual English.
The rate is 2.7~3 yen per English word (depending on experience and quality of the finished work).
The application process goes as follows:
1) Apply
2) Take a short translation test
3) Get results
4) Start working
Payments are processed at the end of the month.
募集中
ライティング / ライティング全般
Looking for several people who can write original articles in English on travel, food, culture, and other aspects of Japan.
→ No word limit on articles (but minimum 1,000 words)
→ Rate is 7000 yen per article (negotiable)
→ When you apply, please provide examples of your work as well as your Japanese level
(You will be paid for the month's work on the last week of the month. Any work done after payment has been settled will be paid in the next month.)
募集中
翻訳・ローカライズ / 翻訳
【案件詳細】
成人向けゲームの翻訳(日本語→英語)をしていただける方を募集します。
【作業ルール】
翻訳能力のほかに、セリフ的表現、漫画的表現に長けている方、
スラングなども多用していただき、雰囲気重視の翻訳を行える方にお願いさせていただきたいです。
成人向けのアダルト表現やセリフが数多くございますので、
そういった表現に抵抗のある方や、得意ではない方、
また、ロボットみたいになり感情移入が難しくなってしまうため、機械翻訳から校正して進めていく方はご遠慮いただきますようお願いいたします。
編集作業につきましては、.xlsx編集と.txt編集になります。
日本語文章が記載されてますので、その隣に入力していくだけになります。
難しい操作などはありません。
まず初めに5~10行ほど、トライアルを兼ねた認識の擦り合わせをお願いさせていただければと存じております。
【文字数】
約128,000 文字
【提案条件】
・過去に漫画やゲーム、アニメなどの翻訳者として経験・実績がある方。
(もし可能でしたら過去に翻訳したものをお教えていただけますと幸いです。)
・日本のアニメやゲームが好きな方。
・成人向け作品に抵抗のない方。
【希望報酬】
依頼金額13万円 + その他手数料など
【注意点・禁止事項】
※依頼を引き受けることで知り得た全ての情報を第三者に漏洩すること(NDAを結ばせていただく可能性もございます)
※著作権は当方に譲渡いただきます
募集中
ライティング / 記事作成・編集
詳細
弊社について:
PassFabはWindows,Mac,ios,Android向けソフトウェアの開発・販売を中心に事業を展開し、スマホやパソコンのコンテンツ管理、データ復旧、パスワード解析など多様な分野で良質かつ快速なサービスを提供しております。
「記事内容」
基本的に弊社の製品についての紹介です。記事テーマと構成はこちらから提示いたします。そして、自身の体験や知識を踏まえた内容で執筆してください。
記事の文字数や報酬
文字数:1800ぐらい
報酬:4000円「長期的な協力は可能です」
「初稿提出期日」
契約してから3日後
基本的にWord形式(.docx)の原稿をお渡しします
「お支払い時期」
検収後即
納品形式
ワード(docx)
お支払い時期
検収後即
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【記事内容】
基本的にはiPhone/Androidに関するソフトウェア製品のPR記事です。
記事テーマと構成はこちらから提示いたします。そして、自身の体験や知識を踏まえた内容で執筆してください。
※記事内での表記に関する画像の使用してください!!
【記事文字数と報酬】
文字数:1200~2000字程度
(テーマによってボリュームが多少前後する可。)
報酬:1800円~2100円
【初稿提出期日】
契約してから3日内
基本的にはWord形式での提出となります。
【執筆記事ルール】(レギュレーション)
記事内での表記に関する基本ルール等はこちらから提示いたします。
納品形式
ワード(docx)
お支払い時期
検収後即
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【作業ルール】
iPhone音楽を削除する方法についての記事有依頼します。記事の概要について、うちの方から提供可能です。
【文字数】
約1500-2000文字
【提案条件】
記事の内容はです、ます調が必要です。
【締め切り日】
3日までに
【希望報酬】
4記事·8800円ぐらい お支払い時期:検収後即
【注意点・禁止事項】
コピ-は禁止
募集中
ライティング / 記事作成・編集
弊社について:
PassFabはWindows,Mac,ios,Android向けソフトウェアの開発・販売を中心に事業を展開し、スマホやパソコンのコンテンツ管理、データ復旧、パスワード解析など多様な分野で良質かつ快速なサービスを提供しております。
「記事内容」
基本的に弊社の製品についての紹介です。記事テーマと構成はこちらから提示いたします。そして、自身の体験や知識を踏まえた内容で執筆してください。
記事の文字数や報酬
文字数:1800ぐらい
報酬:2500円「長期的な協力は可能です」
「初稿提出期日」
契約してから3日後
基本的にWord形式(.docx)の原稿をお渡しします
「お支払い時期」
検収後即
募集中
ライティング / 記事作成・編集
本件、ご覧いただきありがとうございます。
この度は、iOSスマホ画面ロック解除ソフトについて、ライティング経験がある日本語ネイティブ方を募集しております。
【仕事内容】
こちらが指定した「タイトル」と「見出し」に沿って、iOSスマホ画面ロック解除ソフトに関する商品紹介記事の作成をお願いします。
【文字数】
約2000文字/1記事
【希望納期】
契約してから2日間(相談可)
【お支払い時期】
検収後即
【報酬】
2000円/1記事
【注意事項・備考】
1.著作権は当方に譲渡頂きます。
2.既存記事のコピーは禁止です。
3.出来によっては修正をお願いする場合があります。
4.IOSシステムに関する基礎知識を有する者またSEOライティング経験がある方優先。
興味のある方は、是非お気軽にご連絡ください。
募集中
翻訳・ローカライズ / 翻訳
【作業ルール】
弊社規定の翻訳ガイドラインに従って頂ける方。
【文字数】
繁体字 3,000~4,000字程度
【提案条件】
・中国語繁体字ネイティブの方
・連絡がこまめに取れる方
・弊社の指示に柔軟にご対応頂ける方
【報酬】
・作業前に事前に相談の上、通知
【注意点】
・指定の納期は厳守をお願いします。
募集中
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
We are looking for a Chinese-English interpreter for a live concert in Hamamatsu, Shizuoka in Japan, on August 8,9th (for 2days).
This person will be responsible for consecutive interpreting during the live concert .
The ideal candidate for this position is an experienced individual preferably with a background professional interpreting and knowledge of concert band.
Location:
Hamamatsu, Shizuoka in Japan
Schedule:
Aug. 8th 10:00 am - 5:00 pm
(Actual work time : 3.5 hours. You are going to have a meeting before starting interpreting.)
Aug. 9th 1:00 pm - 5:00 pm
(Actual work time : 3.5 hours)
Pay: 36,000 JPY for 2days
Minimum Requirements
Experience
1-2 years of experience, in professional interpreting
Knowledge & Skills
Excellent Chinese and English linguistic skills.
Bachelor's degree
Strong knowledge of business culture and etiquette in the US and China.
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【作業ルール】
iPhone連絡先を削除する方法についての記事有依頼します。記事の概要について、うちの方から提供可能です。
【文字数】
約1500-2000文字
【提案条件】
記事の内容はです、ます調が必要です。
【希望報酬】
3記事·6600円ぐらい お支払い時期:検収後即
【注意点・禁止事項】
コピ-は禁止
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【作業ルール】
iPhone連絡先を削除する方法についての記事有依頼します。記事の概要について、うちの方から提供可能です。
【文字数】
約1500-2000文字
【提案条件】
記事の内容はです、ます調が必要です。
【希望報酬】
2記事·4000円ぐらい お支払い時期:検収後即
【注意点・禁止事項】
コピ-は禁止
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【概要】
iPhoneデータバックアップについての記事の作成を依頼したいんです。普通は1500‐2000字数の記事です。
【詳細】
iPhoneデータバックアップに関連する記事を依頼します。記事の概要についてなんですが、こちらが提供可能です。
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【仕事内容】
この度は、商品紹介記事について、ライティング経験がある日本人ネイティブ方を募集しております。仕上がりが良ければ、長期協力も検討可能です。
こちらが指定した「タイトル」と「見出し」に沿って、IOS不具合修復ソフトに関する商品紹介記事の作成をお願いします。
【文字数】
約2000文字
【希望納期】
契約してから2日間(相談可)
【お支払い時期】
検収後即
【報酬】
2000円
【注意事項・備考】
1.著作権は当方に譲渡頂きます。
2.依頼を引き受けることで知り得た全ての情報を第三者に漏洩することは禁止。
3.他サイトからのコピー、また納品頂いた記事の転用は厳禁です。
4.出来によっては修正をお願いする場合があります。
5.IOSシステムに関する基礎知識を有する者またSEOライティング経験がある方優先。
興味のある方は、是非お気軽にご連絡ください。
募集中
翻訳・ローカライズ / 翻訳
【記事翻訳】
台湾の訪日旅行客向けに旅行情報などを発信するWebサイトの日本語⇄繁体字翻訳をお願いします。
1記事あたり平均2,000~5,000文字です。
日本語単価は1文字0.8円~1.2円、中国語単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
今回は、複数の方と契約したいと考えております。
お一人あたり、5記事以上を担当いただくことも可能です。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【應徵條件】
※繁體中文為母語,或具繁體中文寫作能力者
※過去具實務寫作經驗者為佳
※持有個人部落格者為優先考量
※一篇文章最少需2000字
※文章主題參考:日本旅遊示範行程規劃、最新情報(商品或商業設施介紹)、日本相關豆知識等(※執筆前須與編輯事前討論)
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【記事内容】
基本的にはiPhone/Androidに関するソフトウェア製品のPR記事です。
記事テーマと構成はこちらから提示いたします。そして、自身の体験や知識を踏まえた内容で執筆してください。
※記事内での表記に関する画像の使用してください!!
【記事文字数と報酬】
文字数:1200~2000字程度
(テーマによってボリュームが多少前後する可。)
報酬:1800円~2100円
【初稿提出期日】
契約してから3日内
基本的にはWord形式での提出となります。
【執筆記事ルール】(レギュレーション)
記事内での表記に関する基本ルール等はこちらから提示いたします。
納品形式
ワード(docx)
お支払い時期
検収後即
募集中
ライティング / 記事作成・編集
【作業ルール】
iCloud写真を削除する方法についての記事有依頼します。記事の概要について、うちの方から提供可能です。
【文字数】
約1500-2000文字
【提案条件】
記事の内容はです、ます調が必要です。
【希望報酬】
2200円ぐらい お支払い時期:検収後即
【注意点・禁止事項】
コピ-は禁止
募集中
翻訳・ローカライズ / 翻訳
We're looking for people who can translate articles about tourism from Japanese into English.
[Parameters]
Article length: 1,500 - 5,000 Japanese characters per article
Rate: 3 JPY per Japanese character
Note: Articles become available for translation at various times throughout each month, depending on the completion of the original Japanese drafts. There may be cases where multiple articles are assigned at once. In general, we ask for articles to be completed within one to two days of the translation request.
We are looking to hire several people.
However, the amount of articles to be translated each month depends on a variety of factors, and we cannot guarantee a minimum amount of articles per translator per month.
You will be paid for the month's work at the end of the month.
募集中
ライティング / ライティング全般
Looking for several people who can write original articles in English on travel, food, culture, and other aspects of Japan.
→ No word limit on articles (but minimum 1,000 words)
→ Rate is 7000 yen per article (negotiable)
→ When you apply, please provide examples of your work as well as your Japanese level
(You will be paid for the month's work on the last week of the month. Any work done after payment has been settled will be paid in the next month.)