Conyacサービス終了のお知らせ

Tearz (tearz) 付けたレビュー

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/10 01:47:41
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/10 01:46:54
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/10 01:54:00
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/10 01:53:03
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/10 01:50:08
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/07 01:16:46
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/06 23:23:18
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/05 11:16:20
コメント
EXWなど細かい用語も適確に訳せていて良いと思います。
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 22:11:51
tearz この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 22:10:47
コメント
最終行の英訳以外は何が書いてあるのか理解できません。
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 23:29:44
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 23:28:43
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 23:27:21
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 23:26:04
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 23:24:47
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 23:23:14
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 00:36:53
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 00:33:53
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 10:59:14
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 10:57:24
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 10:56:34
tearz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 10:04:28
コメント
無駄のないいい文章だと思います。
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/05 10:26:51
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/05 10:23:59
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/05 10:21:10