翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 2 Reviews / 2014/11/04 16:33:22
英語がネイティブではないので上手く理解できないのですが、
例えばGoogleやYahoo、YouTube、iTunesなどのサイトを追加することはできますか?
もしくは自分で特定のサイトを追加するのはかなり難しいでしょうか?
As I am not a native English speaker, I have difficulties in well unstanding English.
For example, could you tacked on site such as Google, Yahoo, YouTube, iTunes, etc. ?
Or is it too hard for you to tack on specific website by yourself?
レビュー ( 2 )
元の翻訳
As I am not a native English speaker, I have difficulties in well unstanding English.↵
For example, could you tacked on site such as Google, Yahoo, YouTube, iTunes, etc. ?
Or is it too hard for you to tack on specific website by yourself?↵
修正後
As I am not a native English speaker, I don't understand it very well, but for example, could websites such as Google, Yahoo, YouTube, iTunes, etc. be added?
Or would it be quite difficult to add a specific website by myself?
元の翻訳
As I am not a native English speaker, I have difficulties in well unstanding English.
For example, could you tacked on site such as Google, Yahoo, YouTube, iTunes, etc. ?
Or is it too hard for you to tack on specific website by yourself?
修正後
As I am not a native speaker of English, I have difficulties in understanding English well.
For example, could you tack on sites such as Google, Yahoo, YouTube, iTunes, etc. ?
Or is it too hard for you to tack on specific website by yourself?
First sentence is not well organized so that it can be received well. Native English speaker and Native speaker of English are both OK but native speaker of English sounds better to me.