翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/05 15:06:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

9/15日に発送して頂いたようですが、まだ商品が届いていません。
トラッキングしてみたところ、9/17日に"Opening"のまま、進展がありません。
郵便事故のようでしたら、一度返金をお願いします。

英語

You have sent an item on September 15th, but I have not received it yet.
I tracked it, and found that it was under the status of "opening" on September 17th
and no progress has been made thereafter.
If there was an accident about it, I ask you to refund it.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/07 01:16:46

元の翻訳
You have sent an item on September 15th, but I have not received it yet.
I tracked it, and found that it was under the status of "opening" on September 17th
and no progress has been made thereafter.
If there was an accident about it, I ask you to refund it.

修正後
You have sent an item on September 15th, but I have not received it yet.
As I tracked it, I found that the status was under the status of "opening" on September 17th
and no progress has been made thereafter.
If there was a shipping accident, I'd like to ask you for a refund.

コメントを追加