Conyacサービス終了のお知らせ

Tearz (tearz) 付けたレビュー

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
tearz この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/01/20 14:36:04
コメント
日本語 » フランス語
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/01 09:23:08
tearz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/28 11:31:14
コメント
Well translated.
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/28 12:13:31
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/28 12:16:47
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/28 12:19:10
コメント
2行目の訳を整理してみると良いと思います。
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/27 14:46:19
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/27 11:11:14
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/27 11:08:08
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/27 00:02:23
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/26 23:59:01
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/26 23:01:52
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/25 21:23:08
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/26 23:06:50
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/26 00:57:23
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/26 00:55:05
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/26 23:16:17
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/26 23:15:11
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/25 01:32:53
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/25 01:30:56
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/25 07:27:09
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/25 07:35:15
tearz この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/26 07:47:56
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/25 07:47:57
tearz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/23 09:39:04
コメント
good