Tearz (tearz) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/22 15:17:02
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/17 10:46:15
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/17 10:02:24
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/17 10:00:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/17 10:04:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/17 10:03:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/17 10:09:22
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/17 10:06:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/17 10:12:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/17 10:11:49
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/15 00:41:11
|
|
コメント 1行目はちょっと口語調でくだけた印象を与えます。2行目の「お客様」=「あなた」の意味なのでそれに合わせて文章を訳されると良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/15 00:37:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 20:43:44
|
|
元の翻訳 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 19:51:25
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 19:43:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 19:38:24
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 20:28:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 20:25:53
|
|
コメント May peace prevail on earth. というのもあります。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 23:55:33
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/14 23:49:17
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/11 12:53:41
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/11 12:52:26
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/11 12:51:34
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/11 12:49:31
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/11/11 21:52:10
|
|