Katsuya Sato (ka28310) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/24 21:27:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/24 04:55:39
|
|
コメント 完璧な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/23 12:00:09
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2017/10/23 14:58:21
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/22 17:47:34
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/19 12:31:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/19 10:02:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/18 21:56:28
|
|
コメント 良い訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/15 08:20:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/23 12:29:11
|
|
コメント いい訳だとは思いますが、少し自然さに欠ける気がしました。もう一人、同じ文章を訳された方のレビューをしましたが、そちらはすごく自然だったのでよければ参考にしてください。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/02 16:50:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/02 21:07:27
|
|
コメント うまく訳されています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/25 21:14:02
|
|
コメント 丁寧にうまく訳されています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/24 08:21:53
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/25 12:34:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/19 13:03:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/18 22:59:45
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/15 22:31:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/15 09:18:49
|
|
コメント 特に問題ありません。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/15 12:34:38
|
|
コメント 素晴らしいと思います。わたしには用語が難しすぎます。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/15 12:36:05
|
|
コメント 素晴らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/13 11:39:58
|
|
コメント うまく訳されています。ufはifですね |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/11 15:34:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/09 09:08:27
|
|
コメント 素晴らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/09/08 21:34:54
|
|