Conyacサービス終了のお知らせ

石村達雄 (tatsuoishimura)

本人確認済み
12年以上前 男性 70代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語

経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
広告代理店勤務、マーケティング、法務・財務、経済、などの分野の翻訳実務経験あり。

会社勤務歴
2012年 日系と欧米系広告代理店に計40年勤務後退職。
1972年~ 広告代理店でクリエーティブ、営業、財務、監査部門勤務。
1986年 スイスIMDにてMBAコース出席、その後、7年間ドイツ支社に駐在。日系クライアント営業、またヨーロッパネットワーク事業やローカルエージェンシーとの提携交渉、JV設立・経営に携わる。
1094年 東京本社にて国際事業部門勤務。
2008年~2012年 欧米系広告代理店監査役。
2012年~ フリー

翻訳経験
広告エージェンシーに勤務し、外資系クライアント営業、ドイツ支社経営、本社コーポレート事業、JV会社経営・監査業務などに携わる中、欧米市場でのクライアント・コーディネーション、国際マーケティング、法務、財務などの分野で英文コレポン・書類作成ならびに翻訳実務を行う。
プロの翻訳通訳者、ネイティブのコピーライターへの発注・校正。
また翻訳者養成学校ゼミに足掛け十年通学、法務翻訳と文芸翻訳を学ぶ。
経済、法務、マーケティング関連などの分野で、主に英-日の翻訳技術の向上を目指す。
コニャックでは、ほとんどあらゆる分野の翻訳に、英-日、日-英いずれも対応。

その他
グローバル時代もビジネス成否のポイントはコミュニケーション!
言語のスキル、翻訳のクォリティは、人と人の関係・取り引きの成否に大きく影響する。
自然で合理的で誠実、そしてエレガントな翻訳を目指します。

趣味は、 ゴルフ、読書(歴史もの、歴史ミステリーなど、好きな作家はAnne Perry)、麻雀

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ 日本語 1 232  / 238781 4068  / 2234042
Starter 日本語 ≫ 英語 6 1  / 1432 5477  / 772745
Starter 日本語 ≫ フランス語 0 0  / 0 299  / 38364
Starter フランス語 ≫ 日本語 0 0  / 0 75  / 34415
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 12  / 6513
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (8 / 8)