Katsuya Sato (ka28310) もらったレビュー

4.9 315 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/03/15 08:47:48
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/07 08:22:32
コメント
内容も言い回しも良いです。
rucola815 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/04 17:53:26
コメント
would you please work with meは「一緒に修理する」の意味とは限らず、「ちょっと協力してくれる?」「手を貸してくれる?」の意味だと思われますが、それはさておき、全体的に非常にこなれていて、素晴らしい訳です。
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/26 16:48:33
rucola815 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/01 14:23:16
コメント
We have now registered it.「ご注文の登録を行いました。」の文が抜けている以外はほぼ正確かつ、自然な日本語に訳されています。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/23 14:37:00
コメント
Great!
posuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/02/17 17:00:03
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/15 10:30:57
コメント
とても自然で正確な訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/05 22:22:24
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/10 10:28:03
kumailt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/02/07 01:03:16
コメント
.
posuke この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/08 17:26:48
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/08 16:44:36
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/07 07:13:06
コメント
とても自然だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/06 07:08:40
コメント
綺麗に訳されていると思います。
ikaru_sakae この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/04 01:22:43
コメント
綺麗な訳だと思いました。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/04 04:54:16
posuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/02/17 09:49:53
コメント
原文の内容を忠実に表しており大変良いと思います。一点のみ、送料の場合、feeではなく、chargeが使われます。違いを確認されると良いと思います。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/04 05:07:14
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/04 05:14:54
コメント
すばらしい。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/04 05:24:03
コメント
すばらしい。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/04 05:55:04
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/04 07:01:46
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/04 05:30:54
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/02 01:58:25
コメント
きちんと訳されていると思います。