翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/10/22 22:02:10
英語
I want to send it back to you because it received a shock during the transport because when I came to pick up the parcel at chronopost I had to pay 89 € of customs clearance because you forgot to put an invoice in the parcel and on top of that when I saw the parcel to half dechiere I'm afraid for the korg and ducoup it does not work I want to be refunded in the entirety of the order thank you Mr gobin
日本語
小包は輸送中に衝撃を受けたのであなたに返品したいです。私がクロノポストへ小包を引き取りに行ったとき、あなたが請求書を小包に同梱して下さらなかったので、通関のために89ユーロを払わなければなりませんでした。さらに、半分に千切れた小包の中を見たところ、コルグは衝撃を受けたせいで動かない恐れがありますので、今回の注文を全額返金していただきたいです。よろしくお願いします。ゴブリン
レビュー ( 1 )
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/10/24 04:55:39
完璧な訳です。