翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/10/23 17:56:41

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Hello,

We need more information from you before we can complete your account verification. Please reply directly to this e-mail to confirm the information listed below.

-- The relationship between your account / your business and another business which is shown in your Bank Statement.

日本語

こんにちは。

当社がお客様のアカウントの検証を完了する前に、より詳しい情報が必要です。このメールに直接返信をいただき、下記の情報をご確認ください。

-- お客様のアカウント/ ビジネスと、銀行のステートメントに記載のある他のビジネスとの関係

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/10/24 21:27:02

元の翻訳
こんにちは。

当社がお客様のアカウントの検証を完了する前に、より詳しい情報が必要です。このメールに直接返信をいただき、下記の情報をご確認ください。

-- お客様のアカウント/ ビジネスと、銀行のステートメントに記載のある他のビジネスとの関係

修正後
こんにちは。

当社がお客様のアカウントの検証を完了する前に、より詳しい情報が必要です。このメールに直接返信をいただき、下記の情報をご確認ください。

-- お客様のアカウント/ ビジネスと、銀行取引明細に記載のある他のビジネスとの関係

コメントを追加