Conyacサービス終了のお知らせ

Katsuya Sato (ka28310) もらったレビュー

4.9 315 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

posuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/02/08 17:39:33
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/04 06:02:49
karekora この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/01/26 22:06:25
コメント
Great
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/27 21:33:59
コメント
大変丁寧な翻訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/27 21:38:14
コメント
冒頭、「いつも」の修飾先が違うかなと感じました。「依頼された時は、我々はいつも...」という意味かなと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/24 13:12:23
コメント
直すところはないと思います
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/23 16:30:43
コメント
丁寧な言い回しがとてもいいです。
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/23 10:13:30
コメント
レシピらしい、とても自然な表現になっています。
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/22 10:26:58
コメント
間違いなく訳されています。
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/23 10:29:56
コメント
正確に訳されています。
kujitan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/23 11:52:12
コメント
完璧だと思います。
kujitan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/23 11:42:37
コメント
問題ないと思います。
kujitan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/23 17:48:58
kujitan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/23 17:52:07
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/04 06:54:03
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/04 06:14:18
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/18 01:44:50
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/18 01:47:31
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/01/17 10:09:56
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/18 01:49:18
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/16 15:51:29
コメント
Very good!!
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/27 19:25:04
ykimi777 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/14 16:54:29
コメント
素晴らしいと思います
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/01/11 16:06:51
コメント
I think this translation is clear and very easy to read.
n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/11 10:16:46
コメント
ちゃんと訳されていて、意味も分かりやすいです。