翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/09/09 11:35:21

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Please provide the following documents and confirm there is a valid credit card on file:

--Utility bill with name and address visible
--Business license, if applicable
--If you have active listings, include copies of invoices, receipts, contracts or delivery orders from your supplier issued in the last 90 days.

You can send files in .pdf, .png, or .gif format. These sentences must be pricing and unaltered. You may remove pricing information, but the rest of the document must be visible. Please send the documents to seller-performance @ amazon .com.

日本語

以下の書類を提出し、有効なクレジットカードが登録されていることを確認してください。

- 氏名と住所が表示されている公共料金の請求書
- 営業許可証(該当する場合)
- もし有効な出品がある場合、過去90日以内に発行された仕入先からの請求書、領収書、契約書または配送指示書のコピー 

これらのファイルを .pdf、.png、または .gifのファイル形式で送付することができます。これらの文章は価格が設定され、変更されていないことが必要です。価格情報については削除できますが、残りの部分を目視確認できることが必要です。これらのドキュメントを seller-performance@amazon .com あてにお送り下さい。

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/09/11 15:34:44

元の翻訳
以下の書類を提出し、有効なクレジットカードが登録されていることを確認してください。

- 氏名と住所が表示されている公共料金の請求書
- 営業許可証(該当する場合)
- もし有効な出品がある場合、過去90日以内に発行された仕入先からの請求書、領収書、契約書または配送指示書のコピー 

これらのファイルを .pdf、.png、または .gifのファイル形式で送付することができます。これらの文章は価格が設定され、変更されていないことが必要です。価格情報については削除できますが、残りの部分を目視確認できることが必要です。これらのドキュメントを seller-performance@amazon .com あてにお送り下さい。

修正後
以下の書類を提出し、有効なクレジットカードが登録されていることを確認してください。

- 氏名と住所が表示されている公共料金の請求書
- 営業許可証(該当する場合)
- もし有効な出品がある場合、過去90日以内に発行された仕入先からの請求書、領収書、契約書または配送指示書のコピー 

これらのファイルを .pdf、.png、または .gifのファイル形式で送付することができます。これらの文章は価格が明記され、変更されていないことが必要です。価格情報については削除できますが、残りの部分を目視確認できることが必要です。これらのドキュメントを seller-performance@amazon .com あてにお送り下さい。

良い訳だと思います。

コメントを追加
備考: 提出に必要な書類の特定をしたいです。