翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/03/01 21:16:05

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

The YAMAHA is here. LIGHTING FAST DELIVERY!!! Goodlookin' out. There might be a problem with it, Im' troubleshooting now. Dont worry, Im' goin' to leave you 100%+++ feedback, I just want to make sure the YAMAHA functions properly, if not, would you please work with me??? Ill' get back to you sometime today.

日本語

遂にヤマハがやってきた。超光速で配送されました!外観もナイスです。ちょっと問題があるみたいだけど、僕が今自分で修理しています。心配ご無用。100%+++越えのフィードバックを残しますよ。このヤマハがきちんと動くかどうか確認したいだけなんだ。もしダメそうなら、一緒に修理してくれますか??? 今日、後でまた連絡するね。

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/03/04 17:53:26

would you please work with meは「一緒に修理する」の意味とは限らず、「ちょっと協力してくれる?」「手を貸してくれる?」の意味だと思われますが、それはさておき、全体的に非常にこなれていて、素晴らしい訳です。

コメントを追加
備考: 商品の購入者からのメールになります。