Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

リク (riku87) もらったレビュー

5.0 7 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 男性 30代
フランス
フランス語 (ネイティブ) 日本語 中国語(簡体字) 英語
IT 技術

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2015/01/23 00:52:55
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/22 16:20:36
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/22 14:37:26
trsvaski この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/22 07:15:12
コメント
「どっちにしても」は「whatsoever」の訳でしょうか? だとしたらその位置に違和感を感じます。
ogamai この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/22 06:43:39
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 16:46:52
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/21 07:40:07
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/21 07:30:42
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/22 16:27:29
kujitan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/21 08:46:14
コメント
問題ないと思います
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2015/01/23 00:54:50
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/20 20:39:06
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/20 21:52:52
junko-k この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/20 22:27:34
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/19 00:32:11
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/17 00:34:18
yamatt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/15 15:09:07
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/13 22:58:53
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/13 23:06:05
コメント
良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/13 23:09:58
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/13 23:11:43
コメント
良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/13 20:03:28
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/13 08:29:13
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/11 01:47:07
shihpin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/11 23:16:06