翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ フランス語 / 1 Review / 2015/01/12 20:57:09

riku87
riku87 52 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
日本語

この度は商品に不具合があった様で大変申し訳ありませんでした
もし商品の交換もしくは全額返金をご希望の場合はすぐに対応させて頂きますのでまたどの様にすれば良いかご連絡下さい

英語

We are really sorry that there were issues with the product this time.
If you wish to exchange the product or to get fully reimbursed, we will handle it immediately so please let us know how you want us to settle this.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/13 23:09:58

元の翻訳
We are really sorry that there were issues with the product this time.
If you wish to exchange the product or to get fully reimbursed, we will handle it immediately so please let us know how you want us to settle this.

修正後
We are really sorry that there were issues with the product this time.
If you wish to exchange the product or to get fully reimbursed, we will handle it immediately so please let us know how you'd like us to settle this.

riku87 riku87 2015/01/14 02:05:54

ありがとうございます。

コメントを追加