Conyacサービス終了のお知らせ

ailing-mana

4.8 2 件のレビュー
本人確認済み
約10年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字)
文化 法務

平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易、フィナンシャルプランニング等専門用語の多い文章も自然な翻訳をお届けすることを目標としています。
安全衛生管理者(第二種)、貿易実務検定C、日商簿記2級、FP2級 所有

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 文化 5~10年 ニュース記事、エッセイなど
英語 → 日本語 法務 5~10年 契約書、法的書類など
中国語(簡体字) → 日本語 文化 5~10年 ニュース記事、エッセイなど
中国語(簡体字) → 日本語 法務 3年 契約書、法的文書など

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ 日本語 4 389  / 554173 399  / 174379
Standard 中国語(簡体字) ≫ 日本語 4  / 1 16  / 21978 37  / 4795
Starter 日本語 ≫ 英語 2 0  / 0 1135  / 131681
Starter 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 524  / 65696
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 3  / 390
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (9 / 9)