Conyacサービス終了のお知らせ

chee_madam

5.0 16 件のレビュー
本人確認済み
11年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT 法務 マニュアル

留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 マニュアル 3年 (J→Eも含む)精密機器、ソフトウェアなどのユーザーマニュアル翻訳
日本語 → 英語 IT 5~10年 ERPパッケージを初めとする様々なソフトウェアの海外向けローカライズ
日本語 → 英語 法務 5~10年 契約書・企業法務関連文書(外資・内資証券会社・投信、外資系法律事務所などでの法務関係/コンプライアンス関係の専任翻訳)

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Senior 英語 ≫ 日本語 22  / 1 347  / 2007599 131  / 74673
Starter 日本語 ≫ 英語 24 348  / 483679 172  / 30886

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 98 % (56 / 57)