Yumie (3_yumie7) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/16 09:36:54
|
|
コメント 正確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/14 13:46:26
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/14 11:03:34
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/31 09:32:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/27 16:03:41
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/25 11:01:20
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/25 02:12:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/20 11:28:53
|
|
コメント 後半部分:「私はたいてい最少の距離で撮影する」「(この機器では)それができない。」の意味がもっとスマートに訳されていれば良かったと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/09 15:53:29
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/08 04:52:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/10 00:48:59
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/20 07:02:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/20 07:59:39
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/19 12:51:31
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/19 03:30:21
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/19 09:27:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/15 16:48:30
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → フランス語
2015/07/28 18:26:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/15 00:21:17
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/11 11:06:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → フランス語
2015/07/28 18:42:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/07 13:30:54
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/08 15:01:33
|
|
コメント I wait your answer for finish and shipEmoji の訳が抜けていないでしょうか? |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/06 08:25:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/06 08:26:30
|
|