翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/06 10:59:17

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

こんにちわ
商品の配送に関する連絡です
先程、郵便局から連絡がありました
基地局内への配送はできないそうです
ですので、最寄りの郵便局での受け渡しになります
お客様の近くの郵便局の名前を教えてもらえますか
教えて頂ければその郵便局に届くように手配します
ご連絡お待ちしております


お返事ありがとうございます
それでは教えて頂いた郵便局に届くようにします
数日後には届くと思いますので
郵便局と連絡を取ってみて下さい
それでは商品の到着まで
今しばらくお待ちください
宜しくお願い致します

英語

Hello,
This is to notify you about the delivery of the item.
The Post Office contacted us earlier.
They say that they can not deliver within the base.
So you need to pick it up at the nearest post office.
Could you please tell us the name of the nearest post office?
We will arrange the shipping once we receive the information.
Looking forward to hearing from you.

Thank you for your reply.
So, we will ship it out so that it will arrive at the post office that you mentioned.
I think it will arrive within several days.
Could you please contact the post office?
Please wait a little while until the item arrives.
Thank you.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/07 13:30:54

良いと思います。

3_yumie7 3_yumie7 2015/02/08 07:01:36

レビュー、ありがとうございました。

コメントを追加