Conyacサービス終了のお知らせ

Yumie (3_yumie7) もらったレビュー

4.9 28 件のレビュー
本人確認済み
12年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語 スペイン語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → スペイン語
2018/06/25 17:52:17
コメント
2行目の文章「間違いなく」のスペイン語訳が抜けているようです。(文末に加えるとすれば、correctamenteなど。) ご参考になれば幸いです。
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/09/23 10:57:33
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/03 15:07:09
cerise この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/07/20 15:51:38
コメント
¡Excelente!
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/05 09:38:31
コメント
素晴らしいと思います。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/04/04 10:56:34
コメント
Very Good!
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 18:17:49
コメント
良い訳だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/22 16:47:45
コメント
Great!
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/19 09:12:48
コメント
This is a perfect translation.
ag981 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/02/19 14:00:33
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/20 11:41:53
コメント
大変いいと思います。
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2017/03/08 20:10:08
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/04 10:10:44
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2017/02/02 07:21:59
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2017/02/02 07:34:20
light15 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/01/27 06:26:22
コメント
Great work!
light15 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/01/26 13:36:26
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/25 17:14:59
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/20 16:32:01
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/12/09 16:58:41
コメント
Great!!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/06 16:46:18
コメント
Great!
atsuko-s この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/06 09:49:04
コメント
分かりやすい表現で訳をされていると思います。勉強になります。
allium0909 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/06 13:47:16
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/14 18:58:37
コメント
Great!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/17 13:24:35
コメント
Great!