Conyacサービス終了のお知らせ

Tearz (tearz) もらったレビュー

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 15:37:29
コメント
素晴らしいです。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 15:41:00
コメント
非常に良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 15:41:50
コメント
良いと思います。
harimogura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/03 20:54:26
harimogura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/03 20:58:07
コメント
SSLをそのまま書かないところがすごいですね。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 15:45:36
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 15:49:36
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/04 00:22:17
コメント
全体的に自然な和訳に仕上がっていると思います
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/03 11:46:29
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/13 16:38:44
コメント
Excellent.
sanrin88 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/03 06:38:26
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/19 18:04:42
コメント
Great!
sanrin88 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/03 06:41:11
コメント
とても自然で読みやすいです。
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/13 20:40:07
sanrin88 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/03 06:47:50
コメント
参考になります。
trsvaski この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/03 09:16:16
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/03 09:43:02
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/01 10:25:37
コメント
良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 19:37:33
コメント
先日はダブルチェックありがとうございました(スタンダード翻訳のダブルチェック依頼をしていただいた件です。)今回のこの訳も素晴らしいです。
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 19:33:32
コメント
good!
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 10:01:04
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/30 22:45:19
コメント
正しく翻訳されていると思います。
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 18:43:41
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/30 15:33:58
コメント
完璧です。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/30 18:28:37
コメント
良いと思います。