翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/11/02 18:33:16
とても綺麗な家でキッチンの設備もとても充実していました。完璧です。
また、海がとても近いので充実した時間を過ごす事ができました。
この度は本当にありがとうございました。
追伸
お会いする事ができなかったので、コテージに日本から持っていったお土産を置いておきました。日本で人気のチョコレートと手ぬぐいです。よかったら食べてみてくださいね。
It was a very beautiful house with a fully equipped kitchen facilty. It's perfect.
Also, it was by the ocean so I was able to spend some quality time.
Thank you very much for everything.
p.s. As I did not have the occasion to meet with you, so I left a souvenir I brought from Japan at the cottage: the popular Japanese chocolate and Japanese hand towel. I hope you will like them.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
It was a very beautiful house with a fully equipped kitchen facilty. It's perfect.
Also, it was by the ocean so I was able to spend some quality time.
Thank you very much for everything.
p.s. As I did not have the occasion to meet with you, so I left a souvenir I brought from Japan at the cottage: the popular Japanese chocolate and Japanese hand towel. I hope you will like them.
修正後
It was a very beautiful house with a fully equipped kitchen facility. It was perfect.
Also, the ocean was very near so I could spend good quality time.
Thank you very much for everything.
PS As I did not have any chance to meet you, so I left some gifts I brought from Japan at the cottage: the popular Japanese chocolate and Japanese hand towel. I hope you will like them.
tearz さんでしたか。なんだか僭越ですみません。
レビューありがとうございます。誰が投稿したかわからない翻訳をレビューするのがConyacの特徴でもあると思うので、気にしないで下さい!