スージー (sujiko) もらったレビュー

本人確認済み
11年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

kosuke-yanai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/11/11 23:02:24
dandelionetta この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2023/07/13 11:54:46
snakanaka この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2023/03/06 20:50:18
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/08/30 16:12:10
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2022/08/23 15:26:24
nnm111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/08/14 16:13:39
keiichi-na この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/07/26 13:49:04
keiichi-na この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/07/26 13:21:06
nobbie この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/09/27 12:28:56

修正後
残念なことに対処すべき情報がたくさんあります。私は貴方の質問にお答えします。ご留意いただきたいことは、アマゾンは大成功しているので、サポートしたりシステムに柔軟であるべきとは思っておらず、アマゾンでの販売のためにセイワ社とグッズジャパンの両者に販売促進を期待しているようです。
ご注意ください。当方が言及するアマゾンはAmazon.comのみを意味し、Amazon.co.jpはAmazon.comの関連会社であり別の会社です。
弊社の解決法をご検討しただければ幸甚です。なにもしなければアマゾンの販売においてほとんど収益が発生しません。早急にお返事ください

あいにく、ここでは取り扱う情報が山のようにありますので、どんなご質問にも喜んでお答えします。ご留意いただきたいことは、Amazonは大成功しているがゆえに、サポートの義務を果たしたり、自らのシステムに柔軟性を持たせるべきであるとは考えておらず、アマゾンで販売するためには、セイワ社とグッズジャパンの両者にその務めを果たすことを期待しているようです。
なお、私がAmazonと申し上げても、それは、Amazon.comのみを意味します。Amazon.co.jpはAmazon.comの関連会社であり別の会社です。
何の策も講じないと、Amazonでの売り上げは、わずか、または皆無に終わることになりますので、弊社の解決法をご検討いただければ幸甚に存じます。早急にお返事をお待ちします

cyoneyama この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2023/08/15 18:37:15
takuya0930 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2023/05/01 19:50:59
janjankun この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/10/13 19:45:52
nobbie この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/10/04 15:09:45
kt82 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/04/10 17:30:44
kt82 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/04/10 17:50:23
kt82 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/04/10 18:26:37
ka28310 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/01/06 11:03:14
コメント
Great!
ka28310 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/12/21 17:49:33
コメント
Great!
ka28310 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/12/14 12:10:18
コメント
Good!
yosiah この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/12/04 16:41:48
ka28310 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/11/06 18:33:12
ka28310 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/10/27 09:07:05
ka28310 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/10/29 16:08:00
コメント
Great!
aspenx この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2021/07/31 10:59:56
sakisa この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/07/24 00:45:39