Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2021/12/14 12:08:11

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

At our US facility, services that deliver groceries or products via a delivery driver must include a suite number or they will be refused. We cannot accept perishable items. These services include Instacart, DoorDash, Shipt and other short term delivery window services. At our UK facility, these types of deliveries are not accepted at all.

日本語

弊社の米国の設備では配達のドライバー経由による配達用の食品または商品はスイート番号が必要です。そうでなければ拒否されます。腐る商品は受け付けることができません。これらのサービスにはインスタカート、ドアダッシュ、シプトまたは他の即時の配達ウィンドウサービスがあります。英国の設備にはこれらの配達システムは受け付けられません。

レビュー ( 1 )

ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
ka28310はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2021/12/14 12:10:18

Good!

sujiko sujiko 2021/12/14 12:11:16

Thank you.

コメントを追加
備考: 転送会社からの転落