Conyacサービス終了のお知らせ

ササキ (sakisa)

4.9 10 件のレビュー
本人確認済み
3年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
法務 文化
26 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

中央官庁や民間企業の納品経験があります。
専門は法務、財産権です。
Conyacでは歌詞翻訳、談話分析、観光分野やエンタメの日英、英日翻訳を多数経験しております。

Conyacによる英日レベルはSeniorレベルです。
また、日本語教育能力検定取得済みですので、母語である日本語の文法構造などもしっかり理解しております。

迅速な対応を心がけます。
よろしくお願いいたします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 法務 4年 知的財産全般。行政機関での翻訳経験あり。
英語 → 日本語 文化 5~10年 学校教育の場で学ぶ程度の歴史や文化に関する翻訳経験あり。
日本語 → 英語 法務 4年 知的財産全般。行政機関での翻訳経験あり。
日本語 → 英語 文化 5~10年 学校教育の場で学ぶ程度の歴史や文化に関する翻訳経験あり。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Senior 英語 ≫ 日本語 10 72  / 54062 2  / 1434
Starter (High) 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 3  / 366

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (20 / 20)