中央官庁や民間企業の納品経験があります。
専門は法務、財産権です。
Conyacでは歌詞翻訳、談話分析、観光分野やエンタメの日英、英日翻訳を多数経験しております。
Conyacによる英日レベルはSeniorレベルです。
また、日本語教育能力検定取得済みですので、母語である日本語の文法構造などもしっかり理解しております。
迅速な対応を心がけます。
よろしくお願いいたします。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 法務 | 4年 | 知的財産全般。行政機関での翻訳経験あり。 | |
英語 → 日本語 | 文化 | 5~10年 | 学校教育の場で学ぶ程度の歴史や文化に関する翻訳経験あり。 | |
日本語 → 英語 | 法務 | 4年 | 知的財産全般。行政機関での翻訳経験あり。 | |
日本語 → 英語 | 文化 | 5~10年 | 学校教育の場で学ぶ程度の歴史や文化に関する翻訳経験あり。 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (20 / 20) |