翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2021/07/30 05:34:20
①オルゴールは問題なく再生できますか?
②こちらの商品も入札予定ですが落札できた場合、
数日前に購入した〇〇と一緒に同梱発送できますか?
可能な場合は支払い済みの送料で大丈夫ですか?
追加の送料が必要ですか?
③なるべく厳重に梱包してください。
同梱の追加送料を教えてください。
④コンサート会場で購入しました。
未使用ですが、購入時より表面に小傷がありました。
未使用のTシャツですが、購入時より文字の箇所に欠けがありました。
1. Can I resume the music box without any problem?
2. I am going to bid this item. Can I send it with xx I purchased a few days ago if I win it?
If I can, is the shipping charge I had paid all right?
Or do I need to pay the shipping charge additionally?
3. Please pack is as strictly as possible.
Would you tell me the additional shipping charge required for sending with it?
4. I purchased it in the concert hall.
It had not been used, but I found a small damage on the surface when I purchased it.
It is a T shirt that has not been used, but I found that some parts of the characters were missing when I purchased it.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
1. Can I resume the music box without any problem?
2. I am going to bid this item. Can I send it with xx I purchased a few days ago if I win it?
If I can, is the shipping charge I had paid all right?
Or do I need to pay the shipping charge additionally?
3. Please pack is as strictly as possible.
Would you tell me the additional shipping charge required for sending with it?
4. I purchased it in the concert hall.
It had not been used, but I found a small damage on the surface when I purchased it.
It is a T shirt that has not been used, but I found that some parts of the characters were missing when I purchased it.
修正後
1. Can I take it that the music box functions well without any problems?
2. I am going to bid for this item. If I win the auction, can you ship it together with xx which I purchased a few days ago?
If so, are the shipping fees I paid all right?
Will I need to top up for the shipping fees?
3. Please try to pack it as carefully as possible.
Please let me know the additional fees and charges for packing them together.
4. I purchased it in the concert hall.
It had not been used, but it came with light damage on the surface when I purchased it.
It is a brand new unused T-shirt but I found some parts of the characters missing when I purchased it.
Not faithful to the source text; The grammar mistakes and under-translations could have been easily corrected before submission
Thank you for your strict correction.