Conyacサービス終了のお知らせ

スージー (sujiko) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ken-steady この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/05/30 15:49:12
コメント
日本語として意味不明な箇所が多々あります。
katsu227 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/06/21 09:42:36
コメント
短い内容で、文脈がわからない中でうまく訳されていると思いました。原文の最後の文が疑問文ですが、訳文は疑問形になっていないところだけ少し気になりました。
skyr この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/04/20 08:58:40
miyo この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/02/28 19:42:27
chr_sym この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/02/06 03:07:38
moehirohara この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/02/23 22:38:17
コメント
まず、Playing Cardsは一般的に「トランプ」と日本語訳して問題ありません。 (原文) Ground-breaking completely transparent deck of playing cards with clear ink print. (...
yoshimise この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/01/07 13:55:09
yoshimise この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/01/04 21:22:17
455amk この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/11/23 16:47:30
455amk この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/11/23 18:12:26
nic_f この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2020/11/13 19:11:41
コメント
Ok, but stilted English. Doesn't capture the tone of the original.
sophietigercat この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/12/14 17:55:09
adaora この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/05 19:38:15
bluesmountain69 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/12 22:50:54
haru49 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/07/02 14:05:24
shiba77 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2020/10/02 14:07:05
shiba77 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2020/10/02 15:03:18
yamashiro この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/14 22:50:44
tomo_c この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/08/28 17:25:02
コメント
全体的に分かりやすい訳だと思います。「バッテリーはいくつかの住所を選択します」→「バッテリーは特定の住所にしか送れません」だと思います。また、タイプミスだと思うのですが、「友達に」ではなく「友達の」ではないかと思います。
performer_m この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/08/10 20:45:21
コメント
良い訳だと思います。" at the best of times"(最高に良い時でも)が訳出されているともっとよいと思います。
natsumiochi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/07 10:27:30
コメント
正確に訳されていると思います。
y_ohtani この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/05/17 21:22:40
コメント
ここでは「right」は「権利」よりは、「でしょ?」とか、「ですよね?」とか、「いいですね?」 という同意を求めるrightだと思います。
sophietigercat この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/05/16 00:09:31
tomoeuno この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/05/09 16:00:49
tomoeuno この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/05/09 17:04:24