Conyacサービス終了のお知らせ

Lawnsgarden (kohashi) もらったレビュー

本人確認済み
約9年前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 オランダ語
医療
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/24 10:14:41
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/20 13:53:30
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/20 13:54:48
コメント
良い訳ですね。awake/asleepは訳しても良いように感じました。(多分目の開閉の状態でしょう。)
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/19 14:36:43
コメント
shelve pullsやSW clear frustration freeなど、謎な言葉が出てきますね。。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/19 13:05:29
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/20 13:55:42
コメント
良い訳ですね。出だしと終盤で語調を統一するとなお良いと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/03 22:21:27
コメント
Great!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/15 22:33:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/06 10:35:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/07 11:02:04
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/02 23:34:23
shimauma この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/12 00:27:31
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/12 15:51:15
コメント
大変いいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/12 00:12:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/14 22:46:50
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/08 10:50:11
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/29 13:29:55
eritakano7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/28 13:42:17
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/13 16:23:51
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/28 22:43:03
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/03/08 20:06:53
kaigan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/07 13:03:25
コメント
>あなたもドイツ南部へくるべきです。 must なので「来なければならない」です。 >ホテル代は多分含まれています ここは少し読み飛ばしされたように思います。 >研修は一日だけで二日半ではないです。 二日半ではなく「半日を2日」です。 練習と思ってもう一度見直されると...
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/08 11:26:31
hiro612koro この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/08 11:07:26
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/02 10:50:30
コメント
Great work!