Conyacサービス終了のお知らせ

Lawnsgarden (kohashi) もらったレビュー

本人確認済み
約9年前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 オランダ語
医療
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

t_iino この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/01 19:39:56
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 10:47:52
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 20:53:26
コメント
大変いいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 11:11:20
コメント
良い訳だと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/26 17:44:53
コメント
大変いいと思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/26 12:05:35
コメント
素晴らしいです。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 23:56:21
コメント
きれいな日本語で良いと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 10:00:28
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 20:44:47
コメント
大変いいと思います。(英>日)
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/23 21:12:27
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/02 02:56:20
コメント
石鹸の話です。スープではありません。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/22 20:50:41
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/22 13:25:19
コメント
完璧な訳です。
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/16 13:22:49
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/10 00:02:44
コメント
Great work!
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/24 21:59:36
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/21 09:34:18
コメント
正確に訳せています
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/09 19:41:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/07 19:14:53
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/07 13:19:59
コメント
惜しい脱字があります。
ufopilot39 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/07 03:28:11
コメント
自然な訳だと思います
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/07 10:01:50
コメント
分かりやすいです。
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/07 16:15:44
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/10 04:04:10
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/10 03:31:50