Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/09/21 15:50:37

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
英語

If you purchase directly from my Ebay listing I could not offer any discount. I could only offer a discount if you purchased directly without using Ebay. I can send you a Paypal invoice. The cost would be 12.87 if you purchase 30 pieces. Shipping would be free to Florida.


If your email address is different then this email address I would need you to provide it.

日本語

貴方が直接私のEbay商品一覧から購入される場合、値引きは出来ません。値引きが可能なのは、Ebayを使わず直接購入されることです。Paypalによる請求素をお送りすることが出来ます。価格は30個購入の場合12.87です。フロリダ宛てであれば送料は無料です。

もしもメールアドレスが異なる場合、このメールアドレスをお使いください。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/09/24 10:14:41

元の翻訳
貴方が直接私のEbay品一覧から購入される場合、値引きは出来ません。値引きが可能なのは、Ebayを使わず直接購入されることです。Paypalによる請求をお送りすることが出来ます。価格は30個購入の場合12.87です。フロリダ宛てであれば送料は無料です。

もしもメールアドレスが異なる場合、このメールアドレスをお使いください。

修正後
貴方が直接私のEbay品一覧から購入される場合、値引きは出来ません。値引きが可能なのは、Ebayを使わず直接購入される場合です。Paypalによる請求をお送りすることが出来ます。価格は30個購入の場合12.87です。フロリダ宛てであれば送料は無料です。

もしもメールアドレスが異なる場合、このメールアドレスをお使いください。

コメントを追加