Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

14pon もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/08 01:28:11
コメント
すっきりした英文で勉強になりました。
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/08 15:47:13
コメント
good
jumot この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/08 03:06:21
コメント
Nice!
aspenx この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/07 18:33:27
kushani311 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/06 23:28:08
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/08 16:25:50
コメント
わかりやすいと思いました。
russ87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/06 12:57:14
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/05 02:58:31
plvsvltra18 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/05 11:05:48
redtones この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/04 17:45:28
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/29 07:06:04
kushani311 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/28 01:38:44
コメント
参考になります!!
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/22 00:41:07
chee_madam この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/21 18:11:22
コメント
わかりやすいと思います。参考にさせていただきます。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/22 14:10:08
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/22 15:28:20
shioton この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/22 05:57:37
コメント
とても良いと思いました
mustrad この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/22 16:03:04
shioton この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/21 05:03:15
chebu1438 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/26 08:57:03
コメント
参考になります。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/18 10:33:37
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/13 13:32:58
コメント
とてもきれいに訳されていて、表現の仕方など大変勉強になりました!
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/13 16:48:53
コメント
Very good
jjellyy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/13 10:31:20
コメント
Perfect
atmark_22 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/12 22:57:05
コメント
悪くないと思います。