Conyacサービス終了のお知らせ

14pon もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/17 06:58:29
コメント
素晴らしいです。
mechamami この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/17 07:49:41
mechamami この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/17 07:19:42
kikkinen この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/17 00:56:57
コメント
いいじゃーん。b
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/16 15:53:58
コメント
参考になります。
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/14 23:44:21
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/15 21:13:17
コメント
いい訳だと思います。
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/13 22:24:51
コメント
正確に訳されていると思います。勉強になりました。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/13 08:57:23
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/12 06:14:41
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/12 06:16:20
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/12 11:07:28
コメント
良い翻訳だと思います。
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/16 16:00:33
コメント
参考になります。
takashifur この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/10 05:24:55
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/08 12:42:17
コメント
的確に訳されていると思います。
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/08 04:19:55
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/08 04:17:51
nono この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/05 19:23:15
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 17:08:19
mooomin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 18:32:21
コメント
commercial licensingとpossible hotel deals with~は、2つ別々のことかなとも思いました(from A to B)。
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 18:07:34
コメント
勉強になりました。
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 17:02:41
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/26 14:18:04
mshimokawa-129 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/26 05:05:13
keikoterashima この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/29 10:02:01
コメント
お上手です。勉強になりました。