Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

transcontinents もらったレビュー

本人確認済み
約12年前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
ビジネス 商品説明 旅行・観光

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 13:51:27
コメント
直すところは無いと思います
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 11:11:39
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 09:01:36
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/07 17:37:39
コメント
いい訳です。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/07 13:19:34
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/01 23:56:42
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/01 00:11:35
コメント
良いと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/01 05:46:55
コメント
良いと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 23:45:14
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 21:23:50
コメント
完璧です。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/30 11:43:12
コメント
スムーズな訳になっていると思います
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/28 22:15:22
コメント
いい訳だと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/30 14:50:30
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/04/27 22:38:08
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/26 05:11:12
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/25 14:40:25
コメント
正確で完結なわかりやすい訳だと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/27 15:27:05
コメント
直すところは無いと思います
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/24 06:40:07
コメント
GOOD.
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/25 02:12:02
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/23 00:01:40
コメント
完璧です。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/24 09:38:11
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/24 10:21:18
コメント
直すところは無いと思います
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/24 12:16:17
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/24 09:59:59
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/23 16:55:05
コメント
シンプルでいいと思います。