Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

transcontinents もらったレビュー

本人確認済み
約12年前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
ビジネス 商品説明 旅行・観光

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/30 11:37:03
コメント
わかりやすいです。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/30 01:04:14
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/27 19:05:08
コメント
問題ないと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/26 21:06:57
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/26 18:12:11
コメント
Great!
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/25 12:56:20
コメント
分かりやすいです!一点、印鑑はstampでよいのか、気になりました。調べたらsealだったもので。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/26 09:50:38
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/25 22:06:20
コメント
良いと思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/26 01:20:25
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/23 16:15:11
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/20 12:49:27
コメント
問題ないと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/20 11:24:42
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/19 17:19:53
コメント
わかりやすいです。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/18 16:25:04
コメント
直すところはありません。いい訳だと思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/18 13:22:21
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/17 12:45:25
コメント
問題ないと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/17 12:41:10
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/17 21:37:35
コメント
きれいな訳です。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/17 12:33:35
コメント
直すところは無いと思います
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/13 23:24:30
コメント
自然な翻訳で参考になります。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/14 00:29:17
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/14 13:15:16
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/17 15:59:21
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/13 08:02:01
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/13 11:58:14