翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2020/11/09 17:23:01
英語
The Month of January-2
So come all you pretty fair maids, a warning take by me
And never try to build your nest on top of any tree
For the roots, they will all wither, and the branches all decay
And the beauties of a false young man, must all soon fade away
日本語
1月ー2
フェアメイドである皆さんが来ます。
私が警告を発します。
樹木の上に巣を作ってはいけません。
根は枯れ、すべての枝は腐敗します。
偽物の若者の美がすぐに消滅します。
レビュー ( 1 )
sophietigercatはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2020/12/14 17:55:09
元の翻訳
1月ー2
フェアメイドである皆さんが来ます。
私が警告を発します。
樹木の上に巣を作ってはいけません。
根は枯れ、すべての枝は腐敗します。
偽物の若者の美がすぐに消滅します。
修正後
1月ー2
美しい若い乙女たちである皆さん、↵
おいでなさい。
私からの警告です。
樹木の上に巣を作ってはいけません。
根は枯れ、すべての枝は腐敗します。
偽物の若者の美がすぐに消滅します。
備考:
続きです。The Month of Januaryという英国バラッドの歌詞です。この部分は教訓を意味しているかと思うのですが。