翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2020/08/17 13:10:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

当日はコロナ対策として、一つお願いがあるのですが、
船に乗船されるまでの間、桟橋上ではマスク着用のご協力をお願いしております。
船に乗られてからは外しても大丈夫ですので、何卒ご協力のほど宜しくお願いいたします。

英語

I have a favor to ask you about measure for Covid-19 on the day.
Please wear a mask on the bridge until you board a ship.
You can take it off after boarding it. We appreciate your cooperation.

レビュー ( 1 )

shiba77 53 正確性はもちろん、わかりやすい翻訳を心がけています。 読み手や利用者様の...
shiba77はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/10/02 15:03:18

元の翻訳
I have a favor to ask you about measure for Covid-19 on the day.
Please wear a mask on the bridge until you board a ship.
You can take it off after boarding it. We appreciate your cooperation.

修正後
I have a favor to ask you about preventive measures for Covid-19 on the day.
Please wear a mask on the bridge until you board the ship.
You can take it off after boarding. We appreciate your cooperation.

全体にわかりやすかったです!
You can take it off after boarding it.は、1つ目のitのマスクと2つ目のitの船をわかりやすくするため,2つ目を削除したらいいと思いました。

コメントを追加
備考: 桟橋で小型船に乗る際の注意点で、乗船するお客様に伝えるテキストになります。
宜しくお願いいたします。