翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2020/09/07 18:19:36

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

早急なご返信ありがとうございます。

質問が分かりずらくてすみません。
シリコンゴムの材料には塩素が含まれていますか?
それとも含まれていませんか?

英語

Thank you for your prompt reply.

I am sorry that my question was difficult to understand.
Is chlorine included in material of silicone rubber?
Or is it not included?

レビュー ( 1 )

shiba77 53 正確性はもちろん、わかりやすい翻訳を心がけています。 読み手や利用者様の...
shiba77はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/10/02 14:07:05

元の翻訳
Thank you for your prompt reply.

I am sorry that my question was difficult to understand.
Is chlorine included in material of silicone rubber?
Or is it not included?

修正後
Thank you for your prompt reply.

I am sorry that my question was difficult to understand.
Do the materials of the silicone rubber contain chlorine or not?

ここはincludeよりcontainの方がいいと思いました。
contain...をhave...insideと考えるといいでしょう。

前半はきれいな訳だと感じました。

sujiko sujiko 2020/10/02 14:40:19

子細なご指摘ありがとうございました。

コメントを追加