スージー (sujiko) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/27 12:21:41
|
|
コメント they need to be reasonableのtheyはshipping costsを指しています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/26 17:42:59
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/25 16:31:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/14 16:02:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/16 10:40:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/22 21:56:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/06 06:42:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/28 20:58:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/25 22:12:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/27 17:18:55
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/06 11:52:23
|
|
コメント 原文が不正確な英語ですが、内容を汲み取って上手に自然な訳に仕上げてあると思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/26 08:03:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/15 23:38:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/13 06:36:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/09/05 14:04:02
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/15 11:58:45
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/09 08:12:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/19 20:26:54
|
|
コメント 丁寧に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/10 14:44:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/15 17:53:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/15 18:00:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/12 16:25:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/27 09:32:49
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/27 15:38:52
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/27 15:45:35
|
|