翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2020/09/17 12:24:57
英語
And from the get-go she’s played a character that takes no garbage, can fight anything, and is just as compatible as any of the men who have all the digits. That’s a cool badge to wear.
日本語
ゲットゴーから彼女は以下のキャラクターを演じました。ゴミを持たない、あらゆる事と格闘、全デジットを有する男たちと同じくらい適合。これはかっこいいバッジです。
レビュー ( 1 )
adaoraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2020/10/05 19:38:15
元の翻訳
ゲットゴーから彼女は以下のキャラクターを演じました。ゴミを持たない、あらゆる事と格闘、全デジットを有する男たちと同じくらい適合。これはかっこいいバッジです。
修正後
そして彼女は、つまらぬものは受け付けず、何とでも戦える、指が全部ある男たちと同じくらい互換性のある役を最初から演じました。それはかっこいいバッジです。