Katsu H (katsu227)

4.9 3 件のレビュー
本人確認済み
3年以上前 男性 50代
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
人事 機械 技術
20 時間 / 週

25年間務めてきた前職(自動車関連メーカー)を 2020年12月に退職し、現在はほぼサイドFIREで暮らしております。前職ではアメリカミシガン州に5年間駐在、また日本勤務時も英語に関わる業務を行っております。(業務規程、機械取説、作業指示書等の翻訳、会議での通訳等)ConyacではPE(機械翻訳の手直し 英語→日本語)業務にて良い評価をいただきました。
仕事をする上で常に大切にしてきたことは、個人としては、自分に与えられた仕事を1つ1つ丁寧に、納期内にこなすこと、組織の一員としては、コミュニケーションを重視し、チームが共通の目的を共有して同じ方向に向かって推進することです。
宜しくお願いいたします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 機械 5~10年
英語 → 日本語 技術 10~15年
日本語 → 英語 人事 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ 日本語 5  / 1 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
728 時間 / 月 100 % (14 / 14)