米納 良司 (ryojiyono) もらったレビュー

本人確認済み
約10年前 男性 60代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/28 22:06:48
コメント
良いと思います
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/12 10:50:32
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/05 13:07:09
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/04 09:54:24
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/01 16:10:20
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/01 16:38:16
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/01 13:26:31
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/28 14:02:23
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/30 20:27:42
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/28 13:18:49
frederic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/26 18:11:38
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/20 13:23:19
linne0213 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/22 23:18:54
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/23 17:03:11
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/17 23:00:32
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/16 15:40:47
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/13 06:23:32
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/11 16:01:34
ozsamurai_69 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/11 15:38:53
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/11 16:18:15
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/08 09:05:32
コメント
御依頼主が提示されている記事のURLをご覧になっていたらお分かりになったと思うのですが、これはインターネット記事の抜粋なので、文面の先頭にある一文は記事の見出しであるために前置詞を除く単語が全て大文字表記になっています。必ずしも全て固有名詞が並んでいると言うわけではありませ...
alstomoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/08 14:50:23
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/07 18:42:06
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/03 12:00:54
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/03 13:35:23