Conyacサービス終了のお知らせ

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/19 20:36:39
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/19 20:40:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/18 15:54:39
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/18 15:49:19
コメント
正確に訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/17 17:08:19
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/17 17:01:00
コメント
カジュアルな文章をうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/12 13:09:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/11 23:05:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/06 19:28:40
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/06 19:36:01
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/06 19:31:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/01 21:03:59
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/01 20:58:52
コメント
正確に訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 20:51:44
コメント
正確にうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 20:53:59
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 20:57:13
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/01 21:05:00
コメント
的確に訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/17 17:11:26
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/12 13:12:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/11 23:11:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/11 23:10:13
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/29 17:08:54
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/29 17:05:36
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/29 17:03:30
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/26 10:44:01