Conyacサービス終了のお知らせ

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/01 20:55:40
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/01 15:12:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/01 15:08:40
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/01 15:07:45
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 19:34:08
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 19:30:16
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 21:05:33
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/23 21:12:27
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/23 21:10:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/23 15:57:58
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/23 15:54:39
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/23 18:25:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/23 18:23:19
コメント
正確に訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/23 16:02:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/23 18:28:05
コメント
カジュアルにうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/22 20:53:02
コメント
コンパクトにうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/22 20:50:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/22 20:46:12
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/19 22:24:32
コメント
カジュアルにうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/19 22:22:49
コメント
よく内容を理解されて訳されていると思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/16 18:41:40
コメント
正確に訳されていると思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/15 21:03:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/15 21:01:36
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/15 20:58:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/16 18:53:20