翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/03/31 17:11:49
Hi,
Thank you for your message. I don't have any door code but there is ringphone with my name : RAMALANJAONA-RICHARD
So you can ship it here :
50 corniche Fleurie
Batiment (building) LES ANAGALLIS
Entrée (Entrance) B
Ring at RAMALANJAONA-RICHARD
5th Floor
Door on the right.
Do you have all information you need ?
Thank you
こんにちは、
メッセージありがとうございます。私はドアの暗証番号は知らないんですが、私の名前(RAMALANJAONA-RICHARD)で電話が鳴っています。
下記に配送ください。
50 corniche Fleurie
Batiment (building) LES ANAGALLIS
Entrée (Entrance) B
Ring at RAMALANJAONA-RICHARD
5th Floor
右側のドアです。
これで必要な情報は全部ですか?
ありがとうございました。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは、
メッセージありがとうございます。私はドアの暗証番号は知らないんですが、私の名前(RAMALANJAONA-RICHARD)で電話が鳴っています。
下記に配送ください。
50 corniche Fleurie
Batiment (building) LES ANAGALLIS
Entrée (Entrance) B
Ring at RAMALANJAONA-RICHARD
5th Floor
右側のドアです。
これで必要な情報は全部ですか?
ありがとうございました。
修正後
こんにちは、
メッセージありがとうございます。ドアコードはありませんが、私の名前(RAMALANJAONA-RICHARD)の書かれたドアホーンがあります。
下記に配送ください。
50 corniche Fleurie
Batiment (building) LES ANAGALLIS
Entrée (Entrance) B
Ring at RAMALANJAONA-RICHARD
5th Floor
右側のドアです。
これで必要な情報は全部ですか?
よろしくお願いいたします。