Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/03/29 12:44:46

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Really want to buy this item from you, I asked you about the "・All is shown in the picture. No accessories."

You ship all in the first photo or ship only camera body? Not sure with your "No accessories" I'm fool I want to ask the truth may be your trick, show "Full accessories in the first Picture" when ship some seller said only camera body but they take a photo with all.

Please answer my question as you agree to these:

◆Including

・All is shown in the picture. No accessories.



If you have any question or concern, please do not hesitate to contact me.

Please consult us freely when you have Japanese products that you want to buy !
We should be able to help you.

Thank you for visiting.

日本語

私はこの商品をあなたから購入したいと本当に願っています。私はあなたに尋ねましたね。「すべての商品は写真に写っています。アクセサリーは付属していません。」

あなたは最初の写真にはすべて掲載していたけれど、出荷したのはカメラ本体だけですか? あなたのおっしゃる「アクセサリーは付属していません」の意味がよくわかりません。愚直にお尋ねするのを恐れずにお伺いしたいのですが、「最初の写真にはすべての付属品は映っています」としていて、出荷時に販売者の誰かが、本当は商品はカメラ本体だけなのにすべての付属品と写真を撮ったように見せるトリックだったのですか?

◆以下を含む。

以下のことに同意して頂きまして私の質問に回答をお願いします。

- すべての商品は写真に写っており、付属品はありません。

もし何かご質問や気がかりな点がありましたら、遠慮なく私にご連絡ください。

何か日本製品でご所望のものがあれば何なりと私どもにご相談ください。お手伝いさせていただきます。

ご訪問、どうもありがとうございます。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/04/11 23:10:13

元の翻訳
私はこの商品をあなたから購入したいと本当に願っています。私はあなたに尋ねましたね。「すべての商品は写真に写っています。アクセサリーは付属していません。」

あなたは最初の写真にはすべて掲載していたけれど、出荷したのはカメラ本体だけですか? あなたのおっしゃる「アクセサリーは付属していません」の意味がよくわかりません。愚直にお尋ねするのを恐れずにお伺いしたいのですが、「最初の写真にはすべての付属品は映っています」としていて、出荷時に販売者の誰かが、本当は商品はカメラ本体だけなのにすべての付属品と写真を撮ったように見せるトリックだったのですか?

以下を含む。

以下のことに同意して頂きまして私の質問に回答をお願いします。

- すべての商品は写真に写っており、付属品はありません。

もし何かご質問や気がかりな点がありましたら、遠慮なく私にご連絡ください。

何か日本製品でご所望のものがあれば何なりと私どもにご相談ください。お手伝いさせていただきます。

ご訪問、どうもありがとうございます。

修正後
私はこの商品をあなたから購入したいと本当に願っています。私はあなたに尋ねましたね。「すべての商品は写真に写っています。アクセサリーは付属していません。」

あなたは最初の写真にはすべて掲載していたけれど、出荷したのはカメラ本体だけですか? あなたのおっしゃる「アクセサリーは付属していません」の意味がよくわかりません。愚直にお尋ねするのを恐れずにお伺いしたいのですが、「最初の写真にはすべての付属品は映っています」としていて、出荷時に販売者の誰かが、本当は商品はカメラ本体だけなのにすべての付属品と写真を撮ったように見せるトリックだったのですか?

以下のことに同意して頂きまして私の質問に回答をお願いします。

◆以下を含めて:

- すべての商品は写真に写っており、付属品はありません。

もし何かご質問や気がかりな点がありましたら、遠慮なく私にご連絡ください。

何か日本製品でご所望のものがあれば何なりと私どもにご相談ください。お手伝いさせていただきます。

ご訪問、どうもありがとうございます。

元の語順通りにしましたが、全体的に正確な翻訳だと思います。

コメントを追加