翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/01/19 01:29:59
Hi Kotaro
We have seen that you always use the same Mail Address even though you choose the Delivery Address
we understand your concern if you not sure, you can just Order normal like before and we will send you the Payment Request. Up to you
Regards
コウタロウさん、こんにちは。
あなたは、配送先の住所を選べるときでも常に同じメールアドレスをお使いであることを確認しております。
念のため申し添えておきますが、私たちはあなたの懸念に気付いております。従前と同様に発注して頂きましたら、お支払いの請求をお送りいたします。お好きな方法をお選びいただけます。
どうぞよろしくお願いします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
コウタロウさん、こんにちは。
あなたは、配送先の住所を選べるときでも常に同じメールアドレスをお使いであることを確認しております。
念のため申し添えておきますが、私たちはあなたの懸念に気付いております。従前と同様に発注して頂きましたら、お支払いの請求をお送りいたします。お好きな方法をお選びいただけます。
どうぞよろしくお願いします。
修正後
コウタロウさん、こんにちは。
あなたは、配送先の住所を選べるときでも常に同じメールアドレスをお使いであることを確認しております。
私たちはあなたがよく理解できていないのではというあなたの懸念に気付いております。従前と同様に発注して頂きましたら、お支払いの請求をお送りいたします。あなた次第です。
どうぞよろしくお願いします。